ബുദ്ധനും ആട്ടിന്കുട്ടിയും
എ. അയ്യപ്പൻ=>ബുദ്ധനും ആട്ടിന്കുട്ടിയും
ബുദ്ധാ ഞാനാട്ടിന്കുട്ടി
കല്ലേറുകൊണ്ടിട്ടെന്റെ കണ്ണുപോയ്
നിന് ആല്ത്തറകാണുവാനൊട്ടുംവയ്യ.
കൃപാധാമമേ ബുദ്ധാ, കാണുവാനൊട്ടും വയ്യ
പ്രഭാതാരവും എന്നെ തെളിച്ച പുല്പ്പാതയും.
ഇടയന് നഷ്ടപ്പെട്ട കുഞ്ഞാടാണല്ലോ, യിനി
തുണ നീ മാത്രം ബുദ്ധാ, അലിവിന്നുറവു നീ.
കണ്ണിലെച്ചോര വീഴും പാതയില് നീ നില്ക്കുമോ
കണ്ണിനെച്ചുംബിച്ചെന്നെ തോളിലേറ്റുമോ, നിന്റെ
കണ്ണിന്റെ കനിവെല്ലാം കാണുവാന് കഴിയുമോ?
മുള്ളുകള് തറയ്ക്കുന്നു കാലുകള് മുടന്തുന്നു
വിണ്ണിലേക്കുയരുന്ന വൈഖരി പോലെ നിന്റെ
പൊന്നുവാഗ്ദാനം വീണ്ടും കേള്ക്കുമോ തഥാഗതാ!
മിണ്ടാത്ത നിന് വെങ്കല പ്രതിമയെങ്ങാണവോ
മണ്ട ഞാന് പൊട്ടിച്ചെന്റെ കുരുതി സമ്മാനിക്കാം
കാരുണ്യമോ, കരസ്പര്ശമോയേല്ക്കാതെ നിന്
പേരുവിളിച്ചും കൊണ്ടെന് ചോരക്കണ്ണടയവേ,
പുല്ക്കൊടിത്താഴ്വരകള് കാതില്പ്പറഞ്ഞൂയെന്നെ
കല്ലെറിഞ്ഞവനൊരു സിദ്ധാര്ത്ഥനെന്ന കുട്ടി
Manglish Transcribe ↓
E. Ayyappan=>buddhanum aattinkuttiyum
buddhaa njaanaattinkutti
kallerukondittenre kannupoyu
nin aalttharakaanuvaanottumvayya. Krupaadhaamame buddhaa, kaanuvaanottum vayya
prabhaathaaravum enne theliccha pulppaathayum. Idayan nashdappetta kunjaadaanallo, yini
thuna nee maathram buddhaa, alivinnuravu nee. Kannilecchora veezhum paathayil nee nilkkumo
kanninecchumbicchenne tholilettumo, ninre
kanninre kanivellaam kaanuvaan kazhiyumo? Mullukal tharaykkunnu kaalukal mudanthunnu
vinnilekkuyarunna vykhari pole ninre
ponnuvaagdaanam veendum kelkkumo thathaagathaa! Mindaattha nin venkala prathimayengaanavo
manda njaan potticchenre kuruthi sammaanikkaam
kaarunyamo, karasparshamoyelkkaathe nin
peruvilicchum konden chorakkannadayave,
pulkkoditthaazhvarakal kaathilpparanjooyenne
kallerinjavanoru siddhaarththanenna kutti