മഴ
കമല സുറയ്യ=>മഴ
എന്റെ നായ മരിച്ചപ്പോള്
ഒരു അഭിവൃദ്ധിയും നല്കാത്ത
ആ വീട്
ഞങ്ങള് ഉപേക്ഷിച്ചു.
ആ ശവസംസ്കാരത്തിനും
റോസാച്ചെടികള് രണ്ടു പ്രാവശ്യം പൂവിട്ടതിനുശേഷം
വേരുകളോടെ റോസാച്ചെടിയെ പറിച്ചെടുത്തു,
പുസ്തകങ്ങളോടും
വസ്ത്രങ്ങളോടും
കസേരകളോടുമൊപ്പം
വണ്ടിയില് കയറ്റിക്കൊണ്ടുപോന്നു,
ഇപ്പോള് ഞങ്ങള് പുതിയ വീട്ടില് താമസിക്കുന്നു.
ഇവിടെ
മേല്ക്കൂരകള് ചോര്ന്നൊലിക്കുന്നില്ല;
എന്നാല്
ഇവിടെ മഴ പെയ്യുമ്പോള്
ആ ആളൊഴിഞ്ഞ വീടിനെ
മഴ നനച്ചു കുതിര്ക്കുന്നത്
ഞാന് കാണുന്നു.
ആ പഴയ വീട് തകര്ന്നു വീഴുന്ന ശബ്ദം
ഞാന് കേള്ക്കുന്നു.
അവിടെ എന്റെ നായ്ക്കുട്ടി
ഇപ്പോള് തനിച്ചു കിടക്കുന്നു
Manglish Transcribe ↓
Kamala surayya=>mazha
enre naaya maricchappol
oru abhivruddhiyum nalkaattha
aa veedu
njangal upekshicchu. Aa shavasamskaaratthinum
rosaacchedikal randu praavashyam poovittathinushesham
verukalode rosaacchediye paricchedutthu,
pusthakangalodum
vasthrangalodum
kaserakalodumoppam
vandiyil kayattikkonduponnu,
ippol njangal puthiya veettil thaamasikkunnu. Ivide
melkkoorakal chornnolikkunnilla;
ennaal
ivide mazha peyyumpol
aa aalozhinja veedine
mazha nanacchu kuthirkkunnathu
njaan kaanunnu. Aa pazhaya veedu thakarnnu veezhunna shabdam
njaan kelkkunnu. Avide enre naaykkutti
ippol thanicchu kidakkunnu