▲ എന്തു ഫലം ? മയൂഖമാല
ചങ്ങമ്പുഴ കൃഷ്ണപിള്ള=>▲ എന്തു ഫലം ? മയൂഖമാല
(ഒരു ഇംഗ്ലീഷ് കവിത ഷെല്ലി)
നീലൊരിച്ചോലകൾ ചെന്നു ചേർന്നിടുന്നു തടിനിയിൽ
ചാരുതരംഗിണികൾ ചെന്നംബുധിയോടും;
ഒരു മധുരവികാരതരളതയാർന്നു വിണ്ണിൽ
മരുത്തുകളെന്നെന്നേക്കുമൊരുമിക്കുന്നു;
മന്നിലെങ്ങുമൊറ്റതിരിഞ്ഞൊന്നുമില്ല നിന്നീടുന്ന
തെന്നാ,ലെല്ലാമൊരു ദിവ്യനിയമംമൂലം
ചെന്നുചേർന്നു ലയിക്കയാണൊരാത്മാവി,ലെന്തുകൊണ്ടു
പിന്നെ, നിന്നിലൊന്നെനിക്കും ലയിച്ചുകൂടാ ?
കാണുകതാ ദൂരെയോരോ ഗിരിനിര നീലവിണ്ണിൻ
ചേണണിപ്പൂങ്കവിൾക്കൂമ്പിലുമ്മവയ്ക്കുന്നു;
തിറമൊടു തമ്മിൽത്തമ്മിൽത്തെരുതെരെത്തിരമാല
മുറുകെക്കെട്ടിപ്പിടിച്ചു മുകർന്നീടുന്നു;
തന്നിടാവതല്ല മാപ്പു പെൺമലരൊന്നിനു,മതു
തന്നിണത്തീരനെത്തീരെ നിരസിച്ചെങ്കിൽ;
ദിനനാഥകിരണങ്ങൾ തഴുകുന്നു വസുധയെ
പ്പനിമതി പയോധിയെച്ചുംബനംചെയ്വൂ;
ഗുണമെന്താണിവയുടെ മധുരമാം തൊഴിലിനാൽ
പ്രണയമേ, നീയെന്നെയും പുണർന്നിടായ്കിൽ?
Manglish Transcribe ↓
Changampuzha krushnapilla=>▲ enthu phalam ? Mayookhamaala
(oru imgleeshu kavitha shelli)
neeloriccholakal chennu chernnidunnu thadiniyil
chaarutharamginikal chennambudhiyodum;
oru madhuravikaaratharalathayaarnnu vinnil
marutthukalennennekkumorumikkunnu;
mannilengumottathirinjonnumilla ninneedunna
thennaa,lellaamoru divyaniyamammoolam
chennuchernnu layikkayaanoraathmaavi,lenthukondu
pinne, ninnilonnenikkum layicchukoodaa ? Kaanukathaa dooreyoro girinira neelavinnin
chenanippoonkavilkkoompilummavaykkunnu;
thiramodu thammiltthammilttherutheretthiramaala
murukekkettippidicchu mukarnneedunnu;
thannidaavathalla maappu penmalaronninu,mathu
thanninattheeranettheere nirasicchenkil;
dinanaathakiranangal thazhukunnu vasudhaye
ppanimathi payodhiyecchumbanamcheyvoo;
gunamenthaanivayude madhuramaam thozhilinaal
pranayame, neeyenneyum punarnnidaaykil?